قصص اطفال عن الامانة بالانجليزى 2021،قصص للاطفال بالانجلش مترجمة 2021
يحب الأطفال الاستماع إلى القصص ،ومن الجيد أن القصص تكون فرصة لتعليم الصغار القيم الأخلاقية مثل الأمانة والصدق بالاضافة الى تعلم اللغة ،تحتاج اللغة الإنجليزية بشكل عام إلى الكثير من الممارسة أثناء تعلمها ،وفي موضوعنا اليوم سنتحدث عن واحدة من أفضل الطرق لممارسة اللغة الإنجليزية وهي قصص باللغة الإنجليزية ،

واليكم اجمل قصص لللاطفال عن الامانة
قصة الأوزة الذهبية


Once upon a time, there was a poor farmer who lived with his wife in a small village, and he was working in growing vegetables and selling them for money, and once when the farmer was selling, he discovered that he had an amount of extra money, and he thought that he might have gotten it by mistake from a customer, and decided It must be returned to its owner.
And the next day he went to sell vegetables and kept asking people if this money belonged to any of them, and after a short time, one of the customers told him that this amount belonged to him, so the farmer gave him the money, and when the man took it, he smiled a big smile and said to the farmer: “You are an honest and honest man, and I am not You need this money, let it be a reward for your honesty.”
The farmer was very happy with getting the money, he needed it badly, and decided to buy a
reward for your honesty.”
The farmer was very happy with getting the money, he needed it badly, and decided to buy a goose with money, and when he bought it, he quickly discovered that it was not an ordinary goose, but rather a star that lays a golden egg every day, and the farmer began to sell that egg daily, and he and his wife were rejoicing and became rich Extremely.

في قديم الزمان كان هناك مزارع فقير يعيش مع زوجته في قرية صغيرة، وكان يعمل في زراعة الخضار وبيعه مقابل المال، وفي مرة عندما كان المزارع يبيع اكتشف أن معه مبلغ من المال
الإضافي، وفكر في أنه قد يكون حصل عليه بالخطأ من أحد الزبائن، وقرر أنه يجب إعادته إلى صاحبه.

وفي اليوم التالي ذهب ليبيع الخضار وظل يسأل الناس إذا كان هذا المال يخص أحد منهم، وبعد وقت قليل، أخبره أحد الزبائن أن هذا المبلغ ملكه، فأعطاه المزارع المال، وعندما أخذه الرجل ابتسم ابتسامة كبيرة وقال للمزارع: “أنت رجل أمين وصادق، وأنا لست بحاجة إلى هذا المال، ليكن لك مكافأة على أمانتك”.
فرح المزارع كثيرًا بحصوله على المال، فهو يحتاجه بشدة، وقرر أن يشتري أوزة بالمال، وعندما اشتراها فسرعان ما اكتشف أنها ليست أوزة عادية بل أنها نجمة تضع بيضة ذهبية كل يوم، وبدأ المزارع في بيع تلك البيضة يوميًا، وقد كان هو وزوجته مبتهجين وأصبحا أثرياء للغاية.

قصة الحطاب الأمين


There was a woodcutter named Ramo who lived a very simple life. He did not have money, but he was a good and hard-working man. One day the woodcutter was cutting a branch from the tree. The ax slipped from it and fell into the river. And he kept crying.
And when the mermaid heard Ramo crying, she came out of the water to help him find the axe, so she went down into the water and came out with an ax made of gold, and when the woodcutter saw him he told her that it was not his ax and that he could not accept it.


So the mermaid again went under the water once and came out with an ax of silver, and Ramo told her that it was not his ax and that he would not accept it, and he told her that his ax was made of steel, so the mermaid went under the water again and came out with Ramo’s axe.
The woodcutter rejoiced greatly, and thanked her, but the mermaid was amazed at Ramo’s honesty, for he would not take any ax not his, and and decided to give him the gold and silver axe too, and so Ramo happily returned home.

كان هناك حطاب اسمه رامو يعيش حياة بسيطة جدًا، فقد كان لا يملك المال لكنه كان رجلًا صالحًا ويعمل بجد، وفي يوم كان الحطاب يُقطع فرع من الشجرة، فانزلق منه الفأس وسقط في النهر، وحاول جاهدًا أن يبحث عنه ولكن لم يجده، فجلس بجانب النهر وظل يبكي.
وعندما سمعت حورية البحر بكاءء رامو خرجت من المياه حتى تُساعده في العثور على الفأس، فنزلت في الماء وخرجت ومعها فأسًا مصنوع من الذهب، وعندما رآه الحطاب قال لها أنه ليس فأسه وأنه لا يستطيع قبوله.

فذهبت حورية البحر مرة أخرى أسفل الماء مرة وخرجت ومعها فأس من الفضة، فقال لها رامو أنه ليس فأسه وأنه لن يقبله، وأخبرها أن فأسه مصنوع من الفولاذ، فذهبت الحورية أسفل الماء مرة أخرى وخرجت ومعها فأس رامو.
ابتهج الحطاب كثيرًا، وشكرها، ولكن حورية البحر كانت قد أندهشت لما لدى رامو من أمانة وصدق فهو لم يقبل بأخذ أي فأس ليس ملكه، وقررت أن تُعطيه الفأس الذهبي والفضي أيضًا، وهكذا عاد رامو إلى منزله بسعادة.

قصة الحقيبة المسروقة


One day there was an old woman crossing the road, and suddenly a thief came running and stole the bag she was carrying in her hands, and the woman kept screaming loudly saying: “The thief stole my bag, help me.” People tried to catch the thief but they couldn’t do this, They told the old woman not to be sad, and they did all they could.
But someone kept looking for the thief, until he found him and caught him, and took the bag from him, and then went quickly to give the old woman her bag, but he did not find it, she was gone some time ago after I lost hope, so the man went to the police and gave them the bag and told them what Event.
Then the police contacted the old woman and told her that the man had brought her bag, then the woman went to take the bag that was filled with a lot of money, and thanked the man for what he did, and for his honesty because he had given her the
bag, and she said to him: “Honesty is a very expensive trait, and your reward, O Son, take half the money that was in the bag.” The man thanked her and was very happy.

في يوم من الأيام كان هناك امرأة مسنة تعبر الطريق، وفجأة جاء لص يركض وسرق الحقيبة التي كانت تحملها في يديها، وظلت المرأة تصرخ بصوت عالٍ قائلة: “لقد سرق اللص حقيبتي، ساعدوني”، وحاول الناس اللحاق باللص ولكنهم لم يتمكنوا من فعل هذا، فقالوا للمرأة العجوز ألا تحزن، وأنهم فعلوا كل ما في استطاعتهم.

ولكن استمر أحد الأشخاص بالبحث عن اللص، إلى أن وجده وأمسك به، وأخذ منه الحقيبة، ثم ذهب
مُسرعًا حتى يُعطى المرأة العجوز حقيبتها، ولكنه لم يجدها، فقد كانت ذهبت منذ وقت بعد أن فقدت الأمل، ولذا ذهب الرجل إلى الشرطة وأعطاهم الحقيبة وأخبرهم بما حدث.
ثم تواصلت الشرطة مع المرأة العجوز وأخبرتها أن الرجل قد أحضر حقيبتها، ثم ذهبت المرأة لتأخذ الحقيبة التي كانت ممتلئة بالكثير من المال، وشكرت الرجل على ما فعله، وعلى أمانته لأنه قد أعطاها الحقيبة، وقالت له: “إن الأمانة صفة غالية جدًا، ومكافأتك يا بني أن تأخذ نصف المال الذي كان في الحقيبة”، فشكرها الرجل وفرح كثيرًا.


Breach of trust
خيانة الامانة


Madame Abeille and Madame Fourmi had a lot of affection for each other. In addition, the first loved the food that her friend stored for the winter and Madame Fourmi was crazy about the honey produced by Madame Abeille. This gave rise to a frequent exchange of gifts.
One day, Madame Abeille went on a trip and left the keys of her house to her friend Madame Fourmi. After a few days, she was tempted to enter the traveler to gorge herself on honey, but at the last moment, she restrained himself: – Oh, no! It would be a breach of trust, unworthy of our unworthy of our friendship – she said to herself.


A few months later, Madame Fourmi had to abandon her home in turn, and of course, she left the keys to her close friend. The next day, Madame Abeille entered Madame Fourmi’s house saying to herself:
Bah! I am sure that when I left her the keys to my house, she took advantage of my absence to plunder my reserves. But, she was able to manage because on my return, I searched in vain and I did not find any trace of her passage. Now it’s my turn and I’m going to have a banquet at his expense!


You see, Madame Abeille was far from worthy of Madame Ant’s friendship! is it not, my little friends, that one should not abuse the confidence of a friend?



along time ago, there was a huge apple tree.
منذ زمن بعيد ولى…كان هناك شجرة تفاح في غاية الضخامة
A little boy loved to come and play around it everyday.
كان هناك طفل صغير يلعب حول هذه الشجرة يوميا…
He climbed to the treetop, ate the apples, took a nap under the shadow…

وكان يتسلق أغصان هذه الشجرة ويأكل من ثمارها …وبعدها يغفو قليلا لينام في ظلها…
He loved the tree and the tree loved to play with him.
كان يحب الشجرة وكانت الشجرة تحب لعبه معها…
Time went by…the little boy had grown up,

مر الزمن… وكبر هذا الطفل
And he no longer played around the tree every day.
وأصبح لا يلعب حول هذه الشجرة بعد ذلك…
One day, the boy came back to the tree and he looked sad.
في يوم من الأيام…رجع هذا الصبي وكان حزينا…!
“Come and play with me,” the tree asked the boy.
فقالت له الشجرة: تعال والعب معي…


“I am no longer a kid, I do not play around trees any more”
The boy replied.
فأجابها الولد: لم أعد صغيرا لألعب حولك…
“I want toys. I need money to buy them.”
أنا أريد بعض اللعب وأحتاج بعض النقود لشرائها…
“Sorry, but I do not have money…
فأجابته الشجرة: أنا لا يوجد معي أية نقود!!!
But you can pick all my apples and sell them.
So, you will have money.


ولكن يمكنك أن تأخذ كل التفاح إلى لدي لتبيعه ثم تحصل على النقود التي تريدها…
” The boy was so excited.
الولد كان سعيدا للغاية
He grabbed all the apples on the tree and left happily.
فتسلق الشجرة وجمع جميع ثمار التفاح التي عليها ونزل من عليها سعيدا…
The boy never came back after he picked the apples.
لم يعد الولد بعدها …
The tree was sad.


كانت الشجرة في غاية الحزن بعدها لعدم عودته…
One day, the boy who now turned into a man returned
وفي يوم رجع هذا الولد للشجرة ولكنه لم يعد ولدا بل أصبح رجلا…!!!
And the tree was excited “Come and play with me” the tree said.
وكانت الشجرة في منتهى السعادة لعودته وقالت له: تعال والعب معي…
“I do not have time to play. I have to work for my family.
ولكنه أجابها وقال لها:

أنا لم أعد طفلا لألعب حولك مرة أخرى فقد أصبحت رجلا مسئولا عن عائلة…
We need a house for ****ter.
وأحتاج لبيت ليكون لهم مأوى…
Can you help me?
هل يمكنك مساعدتي بهذا؟
” Sorry”,
اسفة


But I do not have any house. But you can chop off my branches
To build your house.
فأنا ليس عندي لك بيت ولكن يمكنك أن تأخذ جميع أفرعي لتبني بها لك بيتا…
” So the man cut all the branches of the tree and left happily.
فأخذ الرجل كل الأفرع وغادر الشجرة وهو سعيدا…
The tree was glad to see him happy but the man never came back since then.
وكانت الشجرة سعيدة لسعادته ورؤيته هكذا …ولكنه لم يعد إليها …
The tree was again lonely and sad.
وأصبحت الشجرة حزينة مرة أخرى…


One hot summer day,
وفى يوم حار
The man returned and the tree was delighted.
عاد الرجل مرة أخرى وكانت الشجرة في منتهى السعادة….
“Come and play with me!” the tree said.
فقالت له الشجرة: تعال والعب معي…
“I am getting old. I want to go sailing to relax myself.
فقال لها الرجل أنا في غاية التعب وقد بدأت في الكبر…وأريد أن أبحر لأي مكان لأرتاح…
“Can you give me a boat?”


“Said the man”.
فقال لها الرجل: هل يمكنك إعطائي مركبا…
“Use my trunk to build your boat.
You can sail far away and be happy.
فأجابته يمكنك أخذ جزعي لبناء مركبك…وبعدها يمكنك أن تبحر به أينما تشاء…وتكون سعيدا…
” So the man cut the tree trunk to make a boat.
فقطع الرجل جذع الشجرة وصنع مركبه!!!


He went sailing and never showed up for a long time.
فسافر مبحرا ولم يعد لمدة طويلة جدا
Finally, the man returned after many years.
أخيرا عاد الرجل بعد غياب طويل وسنوات طويلة جدا….
“Sorry, my boy. But I do not have anything for you anymore.
ولكن الشجرة أجابت وقالت له : آسفة يا بني الحبيب ولكن لم يعد عندي أي شئ لأعطيه لك
No more apples for you…
” The tree said”.
وقالت له:لا يوجد تفاح…
“No problem, I do not have any teeth to bite
” The man replied
قال لها: لا عليك لم يعد عندي أي أسنان لأقضمها بها…


“No more trunk for you to climb on”
لم يعد عندي جذع لتتسلقه ولم يعد عندي فروع لتجلس عليها..
“I am too old for that now” the man said.
فأجابها الرجل لقد أصبحت عجوزا اليوم ولا أستطيع عمل أي شئ!!!
“I really cannot give you anything…
فأخبرته : أنا فعلا لا يوجد لدي ما أعطيه لك..
The only thing left is my dying root,”
The tree said with tears.
كل ما لدي الآن هو جذور ميتة…أجابته وهي تبكي..
“I do not need much now, just a place to rest.


فأجابها وقال لها: كل ما أحتاجه الآن هو مكان لأستريح به…
I am tired after all these years” the man replied.
فأنا متعب بعد كل هذه السنون…
“Good! Old tree roots are the best place to lean on and rest,
فأجابته وقالت له: جذور الشجرة العجوز هي أنسب مكان لك للراحة…
Come, come sit down with me and rest.

تعال …تعال واجلس معي هنا تحت واسترح معي…
” The man sat down and the tree was glad and smiled with tears…
فنزل الرجل إليها وكانت الشجرة سعيدة به والدموع تملأ ابتسامتها…
This is you and the tree is your parent. !!!!!
هل تعرف من هي هذه الشجرة؟
إنها أبويك!!!!!!!!!!!!